《雨音》

[Illustration by https://neo-himeism.net/free-background-images/photos/water067]

银色星座远远消失的今天
寂静的天空仿佛就要下雨

困惑忽然将我拉走
连锁切断解开消失的各种情景
循着回不去的时间 我被连绵阴雨淋湿

将笔记本上描绘的愿望缝在一起的每天
无论怎样述说没有答案的理想论都是错的
一定是更加严格按照条理 布置的每天
回归 远路 回路 结束
面对现状 惨状 呼吸困难

躲藏在雨音描摹的谎言中
寂寞得渗透了出来
但流泪之类 是不可能的
忍住 绝不 明明会讨厌

用哀诉说的愁 用哀诉说的愁 消失不了是
因为含糊暧昧 含糊暧昧 看不清楚
用哀诉说的愁 用哀诉说的愁 只因挣扎而
相互结合 相互结合 破碎的泪珠 坠落了。

解开缠紧命运的丝线的每天
希望永远的誓言说出口就结束了
感情 过去 未来 昨天 现在 自己之类
无聊 思想 思考 不在
缝起来却看上去像要消失似的

雨音响彻的夜空给我
泪水的理由是温柔的
说出这样的话假装呕吐就能痊愈
喂,什么都不明白啊

用哀诉说的愁 用哀诉说的愁 消失不了是
因为含糊暧昧 含糊暧昧 看不清楚
用哀诉说的愁 用哀诉说的愁 只因挣扎而
相互结合 相互结合 祈求的东西是什么?
哀愁水滴 哀愁水滴 停不下来是
因为遇不到 遇不到 伤心不已
哀愁水滴 哀愁水滴 倾泻而下
向明天与头顶 向明天与头顶 涌现的泪水
银色星座远远消失的今天
寂静的天空仿佛就要下雨

困惑忽然将我拉走
连锁切断解开消失的各种情景
循着回不去的思念 天空悄然朦胧

 

原题:雨音
作词:佐藤健太郎
作曲:佐藤健太郎
翻译:萩(2018年12月5日初译)