《creep(臭虫)》

[Illustration by https://unsplash.com/photos/Y9j7PLr8w90]

[※ 原标题的英文单词creep有“爬行,蠕动;毛骨悚然;卑鄙小人,谄媚者”等多种含义,作名词时常用来形容卑贱丑陋之人,类似于中文里想吃天鹅肉的“癞蛤蟆”。Radiohead乐队有一首名曲《Creep》,其标题就是取这个意思。本歌词根据内容和creep的惯用意,选择“臭虫”作中译名。]

摇晃的悲哀光芒 撕碎了褪色理由的梦
从月下还未天明的夜 裁剪下重叠的影

和你等距 相连的地点相反的视线
谎言给踌躇的声音 下了痛苦的惩罚 不妥的感情

时间 若隐藏记忆 若带走记忆
请不要停

残月剥落而又破碎 渐弱的疼痛缺失
看不见的丝线中挣扎而又被缠住 留下朝思暮想 独处

阴暗的凄凉光芒 染色的夜晚渗出的梦
看不见星星的天空中 干渴的黑暗四下蔓延

你的冷泪 溢出的地方顺流的手指
因为谎言温柔 背负的罪维持着修缮后的模样

阵雨 若溶解孤独 若冲走孤独
请不要停

将描绘的日子弄错而又丢失 嘶哑的未知结局
愈合不了的伤被污染而又被腐蚀 红肿的虚无愿望的痕迹

关起来的今天 只是腐烂下去 流浪在刹那间
到不了的明天太遥远 只能挣扎走到永无止境的过去

像要裂开的胸膛中心跳 除不尽
纠缠混乱 余音 残像 中断

快要消失的矛盾陷阱 遍布四周
螺旋状的机关 幻听 幻想 缝补 束缚心灵

残月剥落而又破碎 渐弱的疼痛缺失
看不见的丝线中挣扎而又被缠住 朝思暮想崩塌
坠落的世界 分离而又松开 萧瑟浅眠的深渊

从刚闭上的眼睑 滑落的是因理由而悲伤的
补偿之泪么? 只能挣扎走到永无止境的过去

 

原题:creep
作词:佐藤健太郎
作曲:中山明
翻译:萩(2018年12月19日初译)