《太阳花》

[Illustration by https://www.pixiv.net/member_illust.php?mode=medium&illust_id=42653803]

天气预报今天也预测错误。

发现后我不由得假装打了个呵欠。
在我正观察的屋顶,
刚想用风色画出不在身旁的你。
那边一定变成骤雨了。
宛如空想的大理石纹云朵。

“会在太阳花摇曳的早晨去见你哦。”
为了变成向阳的花儿我闭上双眼。
就算是谎言也好,就以这样的氛围去吧。
徐徐摇摆,乘风而去

与名曲相配的天气。
极目远眺的我在全景之上。
嘴里哼起记不清的调子。
不在身旁的你在风色中流淌起来。
世界仿佛一直是静止状态。
为了不会坠落而一动不动。

“会在太阳花摇曳的早晨去见你哦。”
为了变成向阳的花儿我闭上双眼。
就算是谎言也好,就以这样的氛围去吧。
徐徐摇摆,乘风而去

“从今往后”是谎言,“现在开始”也是谎言,只有“再也不见”是真的。

“会在太阳花摇曳的早晨去见你哦。”
为了变成向阳的花儿我闭上双眼。
笔直的纯白的阳光,曾经照射下来,
崩塌的白日里做了美丽的梦。
就算是谎言也好,就以这样的氛围去吧。
徐徐摇摆,乘风而去。

徐徐摇摆,乘风而去

原题:ガーベラ
作词:有村龙太朗
作曲:长谷川正
翻译:萩(2017年7月31日初译)