《Sink(沉落)》

[Illustration by https://www.pixiv.net/member_illust.php?mode=medium&illust_id=21026000]

无知无觉的我不久一定会继续沉睡
在无人抵达的梦境中溺水 然后沉落到你身边

瞧 我在夜的边缘
已经 完全看不见你了哦
到底藏到哪儿去了? 是在弯月的背面吗?
闪烁星光的声音堵住耳朵 世界静止了

无知无觉的我不久一定会继续沉睡
在无人抵达的梦境中溺水 然后沉落到你身边

瞧 夜的粒子状的黑暗
像那样 静静地只是涂抹空气哦
你所洒落的言语在胸口叮咚作响
仿佛流泪一般地 我肺中充斥着液体

甚至连悲伤也 伸出手去寻找你
可是我们像迷路小孩又一次分离 只剩下痛苦是唯一

“一直凝望红色月亮。为什么只是这样也会哭泣呢?
我真想消失。”

无知无觉的我不久一定会继续沉睡
在无人抵达的梦境中溺水
因为被时间漂白的悲伤会全部流走
因为笑脸也好哭脸也好恐怕我们都会遗忘

无论到哪里我都会沉落到你身边
沉落 沉落 沉落 ”Bye-bye.”

 

原题:Sink
作词:有村龙太朗
作曲:长谷川正
翻译:萩(2007年初译)